英語魂EIGODAMASHII
止まらない英語を、ここから。
設定
← ホームに戻る

Real Talk

本当に話せるようになる -- 1 video / day, 10 short speakable phrases (reactions, softeners, interjections)

10 day(s) seeded this month -- 100 total expressions

June 2026
Sun
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Real Talk10 shows · 10 phrases

Day 21: Sex & Intimacy

愛・親密・関係の英語10本。Sex and the City, Bridgerton, Insecure, Master of None ほかから「身体と心の距離を語る」大人の語彙を抽出。

Watch on YouTube →10 EXPRESSIONS
01S
spark (between us)Phrasal
Source: Bridgerton — Daphne about her chemistry with Simon
Mother: "And the Duke. What did you think?"
Daphne: "There was a spark, Mama. I cannot explain it."
Mother: "...You don't have to."
「火花 = 恋愛の電気・直感的引き寄せ」。一目惚れ的な化学反応を表す鉄板。デート評価で頻出。
02S
chemistryPhrasal
Source: Sex and the City — Carrie evaluating a date
Charlotte: "He's perfect on paper."
Carrie: "Yeah, but there's no chemistry. None."
Charlotte: "...That's a problem."
Carrie: "It's the only problem."
「化学反応 = 二人の相性・引力」。"compatibility" より直感的な引き寄せを表す。恋愛英語の必修語彙。
03S
friends with benefitsPhrasal
Source: Friends with Benefits (film) — definition scene
Jamie: "So what is this exactly?"
Dylan: "Friends with benefits. We get the friendship and the sex. No drama."
Jamie: "...Right. No drama."
「友達+ベネフィット = カジュアル肉体関係の友人」。2010年代以降の必修語彙。映画タイトルで世界共通語化。
04S
get cold feetPhrasal
Source: Sex and the City — Carrie minutes before her wedding
Charlotte: "Everyone gets nervous."
Carrie: "I'm getting cold feet, Charlotte. Real cold feet."
Charlotte: "...Sit down."
「足が冷える = 直前で怖気付く」。結婚・大決断前の鉄板。"second thoughts" より具体的で物理感ある表現。
05S
hit it offPhrasal
Source: Master of None — Dev recapping a first date
Friend: "How was the date?"
Dev: "We hit it off. Like, really hit it off."
Friend: "...So second date?"
Dev: "Tomorrow."
「すぐ意気投合する」。初対面で相性が良かった時の鉄板。"got along well" より一発で深い相性を表す。
06S
spend the nightPhrasal
Source: Sex and the City — Carrie next morning at Big's place
Big: "You stayed."
Carrie: "I spent the night. Apparently."
Big: "Coffee?"
Carrie: "Yes."
「一晩過ごす = お泊まり」。婉曲だが大人なら全員意味分かる。デート英語の必修。"slept over" より大人感。
07S
on the same wavelengthPhrasal
Source: Modern Family — Phil & Claire after a difficult day
Phil: "We've been... off."
Claire: "We're not on the same wavelength right now. I know."
Phil: "...Date night?"
Claire: "Date night."
「同じ波長 = 通じ合ってる」。カップル・ビジネスパートナー・友達で使える鉄板。"in sync" の親密版。
08S
that ship has sailedPhrasal
Source: Schitt's Creek — David rejecting reconciliation
Ex: "I think we could try again."
David: "That ship has sailed, sweetie. A long time ago."
Ex: "...Worth a shot."
David: "It really wasn't."
「その船はもう出航した = チャンスは終わった」。復縁・再挑戦を断る大人な拒絶の鉄板。フォーマルでも使える。
09S
be exclusiveDeclaration
Source: Insecure — Issa defining the relationship
Lawrence: "So what are we?"
Issa: "I want to be exclusive. Just us. Are we doing that?"
Lawrence: "...Yes."
Issa: "Good."
「排他的になる = 他に手を出さない関係になる」。Z世代の関係定義の必修フレーズ。"defining the relationship" の核。
10S
I am takenDeclaration
Source: Insecure — Molly turning down a flirt
Stranger: "Can I buy you a drink?"
Molly: "I am taken. Sorry."
Stranger: "...Lucky guy."
Molly: "He is."
「私はもう取られている = 恋人がいる」。フォーマル・上品な恋愛ステータス宣言。"I have a boyfriend" より大人感。